000 01251nmm a22002650004500
001 117431
090 _a117431
100 _a20160519d2015 k y0pory5003 ba
101 0 _apor
102 _aPT
200 1 _aO briefing de tradução e a prática tradutória
_bDocumento electrónico
_ereflexão metodológica e contributo para a construção de um modelo dinâmico
_fAna Luísa Nolasco Viseu
_gsob a orientação científica da Professora Doutora Iolanda Ramos
210 _aLisboa
_c[s.n.]
_d2015
215 _a1 disco óptico (CD-ROM)
_d12 cm
328 _bTrabalho de Projeto de mestrado
_cTradução, Área de especialização em Inglês
_d2015
_eFCSH-UNL
606 _954403
_aTradução
606 _933022
_aLíngua inglesa
606 _947378
_aRelatórios de projecto de mestrado
675 _a81'255(047.3)
_vBN
_zpor
700 1 _9230458
_aViseu,
_bAna Luísa Nolasco
702 1 _9196723
_aRamos,
_bIolanda Freitas,
_f1962-
_4727
712 0 2 _973856
_aUniversidade Nova de Lisboa.
_bFaculdade de Ciências Sociais e Humanas
_4295
801 _aPT
_bUNLFCSH
_c20160516
_gISBD(ER)
856 _uhttp://hdl.handle.net/10362/19587
_zDisponível no RUN
942 _n0
_cMNL
999 _a113973
_c2021-07-08
_bUNL-FCSH - GLOBAL
_dUNLFCSH20160519094438